Alla mia amatissima Bubu, del giardino il più bel fiore, perché si ricordi sempre dei suoi nonni.

domenica 14 giugno 2015

El Palazzini


EL PALAZZINI

Io sò¹ nèto in quel del’Ogliemo,² dal Palazzini. Ve père strèno che io che so’ de’ Palazzini³, sia nèto dal Palazzini?  El fatto sta cusie: el mi’nonno, el padron Berto, ciaiva4un bel pudere e lì ’ntorno era tutto ’l zuo. C’era anco la bottega ’ndù c’eraelmi’zi’ Pasquèle co’ la su’ donna5, la Bruna. Aloraera ’n affarone perché lì ce putivi trovère d’ugni cosa. C’era l’appalto,6 el generi alimentèri, la mescita del vino, la pompa de la binzina, el barre c’apriva al cumbrugliume,7 i pallèi per gioghère a bocce e anco lo scialè8 per ballère el zabbeto e la domenneca.Ce viniva a sonère el Bubulino. Era ’ndùcche9 ora c’è el ristorante, lo Scevù10.La gente diciva‟vado dal Palazzini a pigliè lle sigarette,vado dal Palazzinia comprè nna boccia11 de vino, vado dal Palazzini a fè cculizzione”  e cusì tutti chiamonno  el posto El Palazzini. Oh, ce credaresti che anco la fermèta de l’urbèna12 se chiamèva El Palazzini?  Si ce vite ora de sicuro unn’  arconoscete più gnente, ’ndù c’ereno i campi cièn13 fatto tutte le strède e la rotonda. Quande pu’è morto ’l mi’nonno,  i figlioli  hèn vinduto ’gni cosa, ma per furtuna unn’hèn vinduto14’l nome, perché nissuni l’ha vulzuto.15Alora ereno altri tempi, la gente se vuliva bene, cese rispettèva, unnè come oggi che se rubbarebbe anco el fume a le scacciète.16Io unn’ho accordanza17 che el  mi’ nonno abbi mèi cavèto la chiève da l’uscio18 né de  giorno né de notte. La nostra chèsa, un pezzo19 ora è la mia, perché de quel che ’l mi’ bèbo m’ha lascio, io unn’ ho vinduto gnente, era sempre piena de gente. I più viniveno aopra20 perché la terra era tanta e c’era dei momenti che el nostro contadino, ch’era ’l Medeo, unn’arguviva.21S’era appena scappi22 da la guerra e la fème ce spellava.23 I più che c’aiutèveno se contentèveno de mangière perché a chèsa sua duviveno fère a miccino24: la ciccia un la vidiveno che dal macelleo.Noaltri ce s’aiva ogni bel deDdio: galine, faraone, oci, nène, maièli, péquere, cuniglieli, eppù la mi’ nonna, la Conforta, faciva un pène che diciva màngeme, màngeme. I gioveni de oggi che viveno ne la bambagia25 un posseno capire. La sera, quand’era l’ora de disena,26tutti queli c’aiveno lavorèto s’artrovèveno ’n  chèsa de  Medeo, ndù la su’ donna aiva asetto la tavela.27 Ugnuno putivamangère quante vuliva. S’gumincièva co la pastasciutta col sugo de cuniglielo o de nèna,28 eppù doppo pollo, cuniglielo, ocio29, che le donne aivon cotto n’forno e fiaschi de vino per tutta la tavela. El pane c’era quelo da du’chili che se faciva ’na volta a sittimèna e che unn’ enduriva sùbbeto come  quelo de oggi. El mi’ nonno disinèva30 ’n chèsasua, e giva31 de lae quande aivon finito demangère, ma si c’era qualche amico, anco lu’ disinèva con loro. M’accordo che finiveno sempre dimolto tardi perché aiveno tutti ’na gran’ fème. Quande aivon finito, ognuno putìa pigliè qualcosa da portasse a chèsa, perché el mi’ nonno era cusie, vuliva che tutti queli che lavorèveno per lu’, stesseno bene, eppù gni dèva guasi sempre anco un pène e un bel fiasco de vino, qualche volta un pollo, un cuniglielo, cusì artonnaveno più vulinchieri, quande aiva bisogno. El mi’ bèbo e la mi’ mèma un lavorèveno nel pudere, el  mi’ bèbo faciva ’l muratore, la  mi’ mèma  la  sarta, però Medeo li chiamèva li stesso  padròn Giovanni e  padrona Nunziatina.Ne la casa ch’era tocca32 al mi’ bèbo quande feceno le parti33 c’era caduta ’na bomba de l’americhèni, de quande bombardèveno la galliria e un la chiapponno mèi, le case invece le chiapponno sempre. Alora el mi’ bèbo pièno pièno l’arcommedòe e spesso s’aiutèva anco noi ragazzi,io ch’ero ditto El Lallo e ’l mi’ fratello Giancarlo ditto El Bubi. A noaltri ce faciveno portèlle paiuline34e come pesaveno! Per funire ve volgo dire ‘na cusina: a  la chèsa ’ndù sè35 nèto  gni vu  bene come a ’na siconda mèma, tinìtevela stretta, un ce son guadrini36 che la posseno paghère.

________________________________________________________________

note:

¹sò. Sono.
² Ogliemo. Olmo.
³ so de’ Palazzini. Appartengo alla famiglia dei Palazzini.
4ciaiva. Aveva.
5 la su’ donna. Sua moglie.
6 appalto.  Sale e tabacchi.
7 cumbrugliume. Imbrunire.
8 scialè. Piazzale all’aperto.
9 ’nducche. Dove.
10 scevù. Chez vous.
11 boccia. Bottiglia.
12 urbèna. Bus che collega le zone periferiche alla città.
13cièn. Hanno.
14 hèn vulzuto. Hanno voluto.
15 nissuni l’ha vulzuto. Non lo ha voluto nessuno.
16 scacciate. Schiacciate.
17 unn’ hò accordanza. Non mi ricordo.
18 uscio. Portone di casa.
19un pezzo. Una parte.
20 viniveno a opra. A lavorare a giornata.
21 unn’arguviva. Non riusciva a fare da solo tutto il lavoro.
22 scappi. Usciti.
23 la fame ce spellava. La  fame ci toglieva anche la pelle.
24 fère  a miccino. Risparmiare.
25viveno ne la bambagia. Hanno una vita facile.
26 disena. Cena.
27asetto la tavela. Apparecchiato.
28ocio. Papero, maschio dell’oca.
29 nèna. Anatra.
30 giva. Andava.
31 disinava. Cenava.
32ch’era tocca. Che aveva ereditato.
33 feceno le parti. Divisero l’eredità.
34 paiuline. Cardarelle.
35 ‘ndù sè nèto. Dove sei nato.
36guadrini. Danaro.

________________________________________________________________

Nessun commento:

Posta un commento