EL PALAZZINI
Io
sò¹ nèto in quel del’Ogliemo,² dal Palazzini. Ve père strèno che io che so’ de’
Palazzini³, sia nèto dal Palazzini? El
fatto sta cusie: el mi’nonno, el padron Berto, ciaiva4un bel pudere e lì
’ntorno era tutto ’l zuo. C’era anco la bottega ’ndù c’eraelmi’zi’ Pasquèle co’
la su’ donna5, la Bruna. Aloraera ’n affarone perché lì ce putivi
trovère d’ugni cosa. C’era l’appalto,6 el generi alimentèri, la
mescita del vino, la pompa de la binzina, el barre c’apriva al cumbrugliume,7
i pallèi per gioghère a bocce e anco lo scialè8 per ballère el zabbeto
e la domenneca.Ce viniva a sonère el Bubulino. Era ’ndùcche9 ora c’è
el ristorante, lo Scevù10.La gente diciva‟vado dal Palazzini a pigliè
lle sigarette,vado dal Palazzinia comprè nna boccia11 de vino, vado
dal Palazzini a fè cculizzione” e cusì
tutti chiamonno el posto El Palazzini. Oh,
ce credaresti che anco la fermèta de l’urbèna12 se chiamèva El
Palazzini? Si ce vite ora de sicuro unn’ arconoscete più gnente, ’ndù c’ereno i campi
cièn13 fatto tutte le strède e la rotonda. Quande pu’è morto ’l
mi’nonno, i figlioli hèn vinduto ’gni cosa, ma per furtuna unn’hèn
vinduto14’l nome, perché nissuni l’ha vulzuto.15Alora
ereno altri tempi, la gente se vuliva bene, cese rispettèva, unnè come oggi che
se rubbarebbe anco el fume a le scacciète.16Io unn’ho accordanza17
che el mi’ nonno abbi mèi cavèto la chiève
da l’uscio18 né de giorno né
de notte. La nostra chèsa, un pezzo19 ora è la mia, perché de quel che
’l mi’ bèbo m’ha lascio, io unn’ ho vinduto gnente, era sempre piena de gente. I
più viniveno aopra20 perché la terra era tanta e c’era dei momenti
che el nostro contadino, ch’era ’l Medeo, unn’arguviva.21S’era
appena scappi22 da la guerra e la fème ce spellava.23 I
più che c’aiutèveno se contentèveno de mangière perché a chèsa sua duviveno fère a
miccino24: la ciccia un la vidiveno che dal macelleo.Noaltri ce
s’aiva ogni bel deDdio: galine, faraone, oci, nène, maièli, péquere, cuniglieli,
eppù la mi’ nonna, la Conforta, faciva un pène che diciva màngeme, màngeme. I
gioveni de oggi che viveno ne la bambagia25 un posseno capire. La
sera, quand’era l’ora de disena,26tutti queli c’aiveno lavorèto s’artrovèveno ’n chèsa de Medeo, ndù la su’ donna aiva asetto la tavela.27
Ugnuno putivamangère quante vuliva. S’gumincièva co la pastasciutta col sugo de
cuniglielo o de nèna,28 eppù doppo pollo, cuniglielo, ocio29,
che le donne aivon cotto n’forno e fiaschi de vino per tutta la tavela. El pane
c’era quelo da du’chili che se faciva ’na volta a sittimèna e che unn’ enduriva
sùbbeto come quelo de oggi. El mi’ nonno
disinèva30 ’n chèsasua, e giva31 de lae quande aivon
finito demangère, ma si c’era qualche amico, anco lu’ disinèva con loro.
M’accordo che finiveno sempre dimolto tardi perché aiveno tutti ’na gran’ fème.
Quande aivon finito, ognuno putìa pigliè qualcosa da portasse a chèsa, perché el
mi’ nonno era cusie, vuliva che tutti queli che lavorèveno per lu’, stesseno
bene, eppù gni dèva guasi sempre anco un pène e un bel fiasco de vino, qualche
volta un pollo, un cuniglielo, cusì artonnaveno più vulinchieri, quande aiva
bisogno. El mi’ bèbo e la mi’ mèma un lavorèveno nel pudere, el mi’ bèbo faciva ’l muratore, la mi’ mèma
la sarta, però Medeo li chiamèva
li stesso padròn Giovanni e padrona Nunziatina.Ne la casa ch’era tocca32
al mi’ bèbo quande feceno le parti33 c’era caduta ’na bomba de l’americhèni, de quande bombardèveno la galliria e un la chiapponno mèi, le case
invece le chiapponno sempre. Alora el mi’ bèbo pièno pièno l’arcommedòe e
spesso s’aiutèva anco noi ragazzi,io ch’ero ditto El Lallo e ’l mi’ fratello
Giancarlo ditto El Bubi. A noaltri ce faciveno portèlle paiuline34e
come pesaveno! Per funire ve volgo dire ‘na cusina: a la chèsa ’ndù sè35 nèto gni vu
bene come a ’na siconda mèma, tinìtevela stretta, un ce son guadrini36
che la posseno paghère.
________________________________________________________________
note:
¹sò. Sono.
²
Ogliemo. Olmo.
³
so de’ Palazzini. Appartengo alla famiglia dei Palazzini.
4ciaiva. Aveva.
5 la su’ donna.
Sua moglie.
6 appalto. Sale e tabacchi.
7 cumbrugliume. Imbrunire.
8 scialè. Piazzale
all’aperto.
9 ’nducche. Dove.
10 scevù. Chez
vous.
11 boccia.
Bottiglia.
12 urbèna. Bus che
collega le zone periferiche alla città.
13cièn. Hanno.
14 hèn vulzuto.
Hanno voluto.
15 nissuni l’ha
vulzuto. Non lo ha voluto nessuno.
16 scacciate.
Schiacciate.
17 unn’ hò
accordanza. Non mi ricordo.
18 uscio. Portone
di casa.
19un pezzo. Una
parte.
20 viniveno a opra.
A lavorare a giornata.
21 unn’arguviva.
Non riusciva a fare da solo tutto il lavoro.
22 scappi. Usciti.
23 la fame ce
spellava. La fame ci toglieva anche la
pelle.
24 fère a miccino. Risparmiare.
25viveno ne la
bambagia. Hanno una vita facile.
26 disena. Cena.
27asetto la tavela.
Apparecchiato.
28ocio. Papero,
maschio dell’oca.
29 nèna. Anatra.
30 giva. Andava.
31 disinava.
Cenava.
32ch’era tocca. Che
aveva ereditato.
33 feceno le parti.
Divisero l’eredità.
34 paiuline.
Cardarelle.
35 ‘ndù sè nèto.
Dove sei nato.
36guadrini. Danaro.
________________________________________________________________
Nessun commento:
Posta un commento